Марта Монтейро о роли иллюстраций в международной новостной журналистике

В резюме португальской художницы и иллюстратора Марты Монтейро значатся такие престижные клиенты, как The New York Times, The Washington Post и журнал Vogue. Монтейро живет в Португалии, но часто получает заказы на иллюстрацию мировых новостей, и нередко – новостей из мест, в которых она сама никогда не была.

IJNet.org задали Монтейро вопросы о трудностях, связанных с иллюстрацией новостей, и о том, как иллюстрации помогают читателям лучше понять происходящие в мире события.

IJNet: Среди ваших клиентов – такие известные американские издания, как The New York Times и The Washington Post. Как начиналось ваше сотрудничество с этими медиа?

Монтейро: Я начала работать с The New York Times, потому что иллюстратор португальского происхождения Андре да Лоба, давно сотрудничающий с этой газетой, поделился моими работами на своей странице в Facebook. Мэтью Дорфман – иллюстратор и арт-директор The New York Times, увидел мои работы – и я получила имейл с моим первым заданием. Я думаю, что The Washington Post начал сотрудничать со мной потому, что в 2013 году я выиграла золотую медаль Сообщества иллюстраторов, но я никогда не спрашивала их об этом.

IJNet: Занимались ли вы когда-нибудь питчингом своих работ? Обращались ли вы к редакторам, чтобы рассказать о себе и отправить свои работы на рассмотрение?

Монтейро: Да, в самом начале [своей карьеры], но очень недолго, и в большинстве случаев я не получала ответа. Я увидела, что участие в конкурсах – лучший способ привлечь внимание арт-директоров. Но когда у меня есть время, я ищу информацию о журналах или издательствах, которым подошли бы мои работы и, если нахожу, то отправляю им письмо и образцы иллюстраций.

IJNet: Вы иллюстрируете новости, поэтому место происшествия играет важную роль в вашем творчестве. Как вы собираете материал о местах и людях, которые в них живут, когда работаете над иллюстрациями?

Монтейро: Работа [над иллюстрацией] занимает у меня, как правило, один день (8-10 часов) или, если очень повезет, два дня – на то, чтобы придумать идею и нарисовать иллюстрацию. Иногда для меня это большой стресс, потому что нужно показать в иллюстрации места, где я никогда не была, ситуации, с которыми я не знакома, или страны, о которых я так мало знаю. Чтобы придумать идею, мне всегда приходится опираться на информацию, представленную в материале (обычно авторской статье), который я иллюстрирую, и на мой собственный – ограниченный – опыт.

Например, работая над иллюстрацией к недавней статье об отношениях между Пуэрто-Рико и США, я сначала находилась под влиянием того, о чем говорилось в тексте [о разразившемся на острове финансовом кризисе], и сходством этой ситуации со связанным с Грецией кризисом в Европе. Кстати, министру Германии принадлежит плохая шутка на этот счет: он сказал, что был бы не прочь отдать США Грецию, а взамен получить Пуэрто-Рико.

В иллюстрации я использовала образ пропасти, который присутствовал и в тексте. Я думала о том, что существует огромная пропасть между двумя странами, – так же, как в Европе, и что эта ситуация ведет к кризису и способствует росту нищеты.

feminism

IJNet: Проходят ли иллюстраторы через процесс редактирования? Работы пишущих авторов, например, почти всегда редактируются. А иллюстрации? Принимаются ли они обычно в том виде, в каком вы их подаете, или арт-директора часто просят вас внести изменения?

Монтейро: Да, редактор может вмешаться в любой момент. Иногда у клиента или арт-директора есть идея, какую иллюстрацию они хотят видеть, или мне задаются правила, которым я должна следовать. Я помню, как делала иллюстрацию к статье о папе римском Франциске и не могла использовать его портрет, поэтому арт-директор посоветовал мне использовать символы. По-моему, это тоже форма редактирования, так как это влияет на процесс работы. Задача иллюстратора не только в том, чтобы нарисовать картинку; нужно также интерпретировать тексты и общаться с помощью изображений.

[Редактирование также] может происходить на стадии отправки эскизов, но гораздо реже – на стадии, когда иллюстрация уже закончена, потому что я много общаюсь с редактором и делаю эскизы, чтобы свести к минимуму вероятность редактирования финального варианта.

IJNet: Что иллюстрация может добавить к новостной статье, чего не может фотография?

Монтейро: Я думаю, что стоит использовать фотографию, когда необходимо показать конкретную ситуацию или определенного человека. Если вы хотите показать реалистичный или самобытный образ того, о чем вы говорите, – например, вид разрушительной аварии или экзотических животных, обитающих только в определенной стране, – то в этом случае фотография может быть очень полезной.

С другой стороны, иллюстрация может передать абстрактные понятия или вещи, которые невозможно сфотографировать или увидеть. Кроме того, иллюстрации могут включать карты, диаграммы и символы – элементы, облегчающие понимание идеи.

IJNet: Можете ли вы назвать какие-либо ресурсы, содержащие информацию об иллюстрациях и визуальном общении (будь то книги, сайты или подкасты), которые могут быть интересны и полезны для читателей? И есть ли инструменты, которые журналисты могут использовать, чтобы самостоятельно создавать иллюстрации к новостным материалам?

Монтейро: На сайте Illustration Age есть несколько подкастов и курсов – по моему мнению, это очень полезные ресурсы. Они публикуют интервью с арт-директорами и иллюстраторами и советы для тех, кто хочет стать иллюстратором.

 

Иллюстрация предоставлена ​​Мартой Монтейро.

Источник: IJNet.org.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *